Showing posts with label Translation. Show all posts
Showing posts with label Translation. Show all posts

Tuesday, February 4, 2014

This book is full of shit!

merde-cover-lrg

But I mean that in the best sense of the word. This rare anthology features scatological texts by the following period luminaries: Alphonse Allais, George Auriol, Georges Courteline, Edmond Haraucourt, Vincent Hyspa, Maurice Mac-Nab, and Erik Satie.

It has been tastefully compiled & translated by the great Doug Skinner—the man behind Black Scat’s sublime translation of Alphonse Allais’s CAPTAIN CAP: HIS ADVENTURES, HIS IDEAS, HIS DRINKS.

For those of you too shy to carry around the limited print edition of MERDE, the publisher has also released an electronic version which can be discreetly read on your iPad

I advise everyone to obtain a copy HERE.

Thursday, May 9, 2013

Merdre!

idiot_ad

HOW I BECAME AN IDIOT by Francisque Sarcey (Alphonse Allais)
Translated and with an introduction & annotations by Doug Skinner
Absurdist Texts & Documents – Interim Edition No. 00

Francisque Sarcey (1827-1899) was, for much of his career, the most powerful theatrical critic in Paris. He was the perfect model of the blunt bourgeois, championing common sense, anti-intellectualism, and traditional values. He favored light, commercial fare, and railed against Ibsen and Jarry.

He was, predictably, a prime target for young artists. Alphonse Allais took the ridicule to new heights: from 1886 to 1893, he wrote a regular column for Le Chat Noir, which he simply signed as Francisque Sarcey. The pseudo-Sarcey became a grotesque caricature of the smug middle class, a sort of proto-Ubu: an obese, gluttonous, lecherous, hypocritical dolt, prattling on about his constipation and hemorrhoids, in loosely-knit sentences studded with clichés.”—Doug Skinner

HOW I BECAME AN IDIOT includes four of Allais’s nastiest columns,

Limited Edition of 60 copies. perfect-bound. $12.50

Don’t be an idiot, order your copy right here.